8 шагов для достижения максимального успеха при глобальной миграции сайтов
Перенос веб-сайта – сложная задача, но когда она включает в себя перенос глобальных сайтов на несколько рынков, проблемы становятся значительно сложнее.
В этой статье представлено подробное руководство по максимальному успеху при глобальной миграции сайтов при одновременной защите органического поискового трафика.
От начальных этапов планирования до мониторинга после запуска он охватывает ключевые действия, которые организации должны предпринять для глубокой интеграции лучших практик SEO, сохранения ценности URL и контента и оптимизации процесса на международных рынках.
Миграции сайтов и глобальные миграции сайтов
Миграция — это любые существенные изменения домена, контента или URL-адресов, которые обычно происходят во время перестройки, консолидации, изменения домена или перехода на новую систему управления контентом (CMS).
Миграция одного сайта может пойти не так, как надо, но она может оказаться катастрофической, если ее осуществить глобально без тщательного рассмотрения.
Часто транснациональные компании развертывают новую платформу на небольшом отдельном рынке или в регионе, чтобы устранить ошибки с помощью бета-пользователей или предоставить небольшому проценту пользователей доступ к веб-сайту для его стресс-тестирования и функционального тестирования.
До миграции
Ваши действия на этапах первоначального обнаружения и планирования могут существенно повлиять на проект. Чем больше вы сможете осветить и интегрировать требования глобального поиска в процесс на этом раннем этапе, тем меньше вам придется исправлять их позже.
1. Учитывайте широту и сроки развертывания
На начальном этапе вам следует оценить, насколько масштабным будет это развертывание. Будете ли вы развертывать систему на всех рынках (обычно с CMS «поднять и переместить» и простым брендингом) или это будет крупное технологическое обновление и полное обновление архитектуры или контента?
Многие опытные менеджеры развернут новую платформу на небольшом отдельном рынке или в регионе, чтобы устранить ошибки, используя бета-пользователей или небольшой процент пользователей на веб-сайте для ее стресс-тестирования и функционального тестирования.
Для развертывания на нескольких рынках очень важно выбрать время. Обязательно ознакомьтесь с графиками праздников и других сезонов на затронутых рынках, поскольку они могут отличаться от внутреннего рынка.
Никогда не разумно планировать запуск ближе к концу года или летом, поскольку многие сотрудники уходят в отпуск или весь офис закрывается на неделю или даже месяц, что отрицательно влияет на доступность ресурсов.
2. Обеспечьте интеграцию лучших практик SEO
Ожидайте закатывания глаз и видимых признаков беспокойства со стороны команд, когда на совещаниях по миграции упоминается интеграция SEO.
Несмотря на их разочарование, подчеркнуть преимущества интеграции факторов, удобных для поиска, на этапе проектирования гораздо проще, чем адаптироваться позже.
Вместо того, чтобы просто делиться с командой последним контрольным списком SEO или случайными статьями, предложите конкретные задачи, которые требуют вашего опыта. Сюда входит:
Корректировки шаблона.
Значительные обновления контента.
URL-адрес меняется.
Таким образом, ваши отзывы и идеи можно легко интегрировать в процесс планирования.
Мы не можем рассчитывать на то, что разработчики сделают сайт быстрым и удобным для мобильных устройств. Еще до того, как будут созданы макеты, работайте над соблюдением требований к коду, производительности и адаптируемости платформы, а также над необходимым приемочным тестированием качества.
Не на каждом рынке есть сверхбыстрый Интернет или используются настольные компьютеры, поэтому для веб-сайта должна быть необходима эта базовая производительность.
Напомните им, что на многих местных рынках нет ресурсов для обзоров и функциональных тестов. Следовательно, чем больше продуктов можно интегрировать в развертывание изначально, тем легче они могут распространиться на все рынки.
Копайте глубже: международное SEO: как избежать распространенных ошибок перевода и локализации
3. Определите изменения в контенте или новые функции
Сейчас самое время убедиться, что ваш список пожеланий по новому или измененному контенту для каждого рынка интегрирован в рабочий процесс.
Поделитесь результатами исследования ключевых слов для конкретного рынка или сопоставления объектов, в результате которых был выявлен новый контент или его адаптации, чтобы группы по локализации и контенту могли использовать их в процессе редактирования.
Во время «подъема и сдвига», когда вы перемещаете контент в новый дизайн, проверьте, не является ли какой-либо контент слишком длинным или слишком коротким для нового макета. Возможно, вам придется добавить больше контента или удалить ненужные части.
Если вам нужны новые функции, такие как hreflang или схема, вы должны сообщить об этом в процессе планирования, чтобы можно было внести все необходимые изменения в код или шаблон.
4. Обеспечьте готовность к интернационализации
Подготовка нового сайта и шаблонов к интернационализации имеет жизненно важное значение, хотя обычно это не является задачей SEO. Это обеспечивает совместимость с локализованным контентом, включая такие проблемы, как размер текста и обработка специальных символов.
Невозможность выполнить этот критический набор действий отрицательно скажется на пользовательском опыте и SEO. Ниже приведены некоторые ключевые соображения по обеспечению интернационализации:
Кодировка символов. Обеспечение совместимости всей инфраструктуры с Unicode (UTF-8) необходимо для поддержки специальных символов, встречающихся во многих языках.
Макет и дизайн. Оба элемента должны быть достаточно гибкими, чтобы можно было регулировать расширение, сжатие и направление локализованного текста. Я видел случаи, когда прямо перед запуском не хватало места для немецкого текста или поддержки арабского языка, написанного справа налево. В макете следует избегать неправильных разрывов между японскими и китайскими иероглифами.
XML-карты сайта с экранированием объектов. Это одно из наиболее игнорируемых требований, особенно для тех, кто выходит на рынки со специальными символами. Протокол карты сайта XML не поддерживает специальные символы китайского, русского или даже французского и немецкого языков, поэтому их необходимо закодировать, чтобы заменить их escape-кодом.
Форматы даты, времени и чисел. Когда основное внимание уделяется функциональности США, можно не учитывать различные местные стандарты, включая размеры и форматы даты.
Анонсы наших новых статей в Телеграме